(Continued-Chapter III-Early Rays of Messianic Glory)

The context makes clear that this oracle is a messianic prophecy. In view of the etymology of
Shiloh and its never being used elsewhere in the Scriptures as a messianic title, the correctness of considering it as one of Messiah's names is doubtful.


L. Until He Come Whose It Is

Still another possible rendering is, "until he come whose it is." This translation follows a variant reading of the Septuagint which has ᾧ άπόκειται. The Greek versions current in the early centuries of the present dispensation had this reading, or a variant of it, as is evident from quotations of the writers of the period. See chapter 9 of the Epistle of Ignatius to the Philadelphians (longer form) and chapter 32 of the First Apology of Justin Martyr. The Targum of Onkelos gives, "the Messiah, whose is the kingdom," as a paraphrase of this passage. The well known passage of Ezekiel 21:27 undoubtedly is an echo of these words, if we accept the Septuagint translation as a faithful reflection of the original. The prophet's statement is עַד־בֹּא אֲשֶׁר־לוֹ הַמִּשְׁפָּט "until he come whose right it is." Ezekiel's referring to this one in so familiar and so brief a manner without any explanation proves that he assumed, on the part of his audience, a general knowledge and common expectation of the coming of this great Autocrat. A parallel to this case is found in the expression "the day of the Lord." The prophets frequently spoke of it, giving no explanation. Their audiences without further details understood the reference. In the same way the mention of the coming of this future Ruler in the general statement, "until he come whose right it is," shows that this clause was a household expression understood generally. It is undoubtedly an echo of Jacob's prediction, since there is no other passage to which it can point.

The context of Ezekiel's statement proves that he is talking about the Messiah of Israel concerning whom the prophets constantly spoke.

And thou, O deadly wounded wicked one, the prince of Israel, whose day is come, in the time of the iniquity of the end, thus saith the Lord God: Remove the mitre, and take off the crown; this
shall be no more the same; exalt that which is low, and abase that which is high. I will overturn, overturn, overturn it: this also shall be no more, until he come whose right it is; and I will give it him (Ezek. 21:25-27).

A casual glance at this quotation shows that the prophet, looking into the future, saw the course of Israel's history. As will be seen in Chapter V, the blending of the present with the future constantly appears in the prophets. This practice is largely due to the fact that the Hebrew verb does not express the time element. In these verses the principal political actors of Israel's future appear upon the stage. Ezekiel's language shows that abortive efforts would be made at various times to place the royal crown and priestly mitre upon the brows of these political aspirants to prestige and power. The statement, "I will overthrow," etc., is the divine decree which announces the judgment that shall fall upon all such efforts. The last one attempting to seize these honors is addressed by the prophet: "And thou, O deadly wounded wicked one, the prince of Israel, whose day is come, in the time of the iniquity of the end, thus saith the Lord God: Remove the mitre, and take off the crown; this shall be no more the same." According to these verses, this last tyrant is a prince of Israel who seizes power in the time of the iniquity of the end but in some way is wounded with a deadly stroke. The prophet's words commanding this wicked prince to remove the crown and the mitre and informing him that such a thing shall be no more "until he come whose right it is" shows that this future one for whom both the royal and priestly dignities are reserved is a king and a priest at the same time. From these facts it is evident that the Messiah of Israel is referred to by the clause, "whose right it is." Since these words in Ezekiel's passage clearly refer to Israel's future king, and since they unmistakably point backward to Genesis 49:10, it is evident that the similar phrase in Jacob's prediction also refers to her Messiah.

In the preceding paragraphs it has been seen that the clause, "until he come whose right it is," had the definite messianic import in the days of Ezekiel and was a clear echo of Jacob's language. Inasmuch as he used words almost identical with those of Ezekiel without any explanation, it follows that he too assumed on the part of his sons a common knowledge of the coming deliverer. Therefore this statement in his mouth points backward to former predictions--those which we have already studied.

The conclusions reached in the discussion of this last translation are confirmed by the statement of Jacob when he summoned his sons to him and pronounced his blessings upon them: "Gather yourselves together, that I may tell that which shall befall you in the latter days." This view is confirmed by a statement of Rabbi David Kimchi who, in his commentary on Isaiah 2:2, says, "Wherever it is said, 'in the last days,' it means the days of the Messiah." A careful study of the following passages in the light of their contexts establishes this conclusion: Isa. 2:2f; Mic. 4:1f; Hos. 3:5; and Joel 2. In view of all the facts we are confident that Genesis 49:10 is a definite prediction of the coming of the Hebrew Messiah who will triumph over all enemies.

Some scholars have objected to the interpretation just given on the grounds that Judah is the subject of the clauses found in the preceding and following verses--Genesis 49:9 and 11. This contention at first sight seems plausible but a more careful study of the passage clears away the difficulty. Undoubtedly Judah is the subject of the verse preceding and that following the one under consideration. The words
שֵׁבֶט and מְחֹקֵק form the key to the understanding of this point. The primary meaning of שֵׁבֶט is rod, staff, sceptre; a secondary definition, tribe (see Gen. 49:16). It is clear from the statements, "The sceptre shall not depart from Judah, Nor the ruler's staff from between his feet," that governmental authority and power as represented in the chief executive shall continue with the tribe of Judah until the one "whose right it is" comes. Hence in these lines is the promise that an unbroken line of rulers will continue in Judah and reach its climax in the coming of the world deliverer or redeemer for the promise is that all nations shall obey Him. Judah, of course, will come into her own under the reign of this great King. From the facts just presented it is certain that King Messiah occupies the central position of the stage in verse 10.

The late David Baron summarizes the consensus of scholars concerning Genesis 49:10 as reflected in the earliest versions and commentaries of the Hebrew people:

"With regard to this prophecy, the first thing I want to point out is that all antiquity agrees in interpreting it of a personal Messiah. This is the view of the LXX. version; the Targumim of Onkelos, Yonathan, and Jerusalem; the Talmud; the Sohar; the ancient book of 'Bereshith Rabba'; and among modern Jewish commentators, even of Rashi, who says, 'Until Shiloh come that is King Messiah, Whose is the kingdom.'"--Rays of Messianic Glory, p. 258.

The conclusions that have been reached concerning the messianic elements in this passage are also confirmed by the data set forth by the late Dr. Delitzsch in the following statement:

"Considering that
מחקק has no less frequently the meaning ruler's staff, suggested by the parallel שֵׁבֶט (Num. xxi. 18, Ps. lx. 9), than the personal meaning ruler; secondly, that a long staff held by the upper end is the insigmum of the Assyrian kings, and that the Persian king represented in a sitting posture upon the monuments of Persepolis holds it between his feet and thirdly, that the choice of more dignified expressions than the objectionable מִבֵּין רַגְלָיו (especially so as a declaration concerning an ancestor) were furnished by the language (see xlvi. 26, xxxv. 11, Jer. xxxiii. 26, Ps. cxxxii. 11), on which account the Hebraeo-Samar. writes מבין רגליו (from his banners), it must be explained: Judah will ever bear the sceptre, and the ruler's staff ever rest between his feet."--New Commentary on Genesis, Vol. II, p. 376.

Again, Dr. Delitzsch gives some most illuminating statistical data that corroborate our conclusions. Hear him.

"יִקְּהָה is neither equivalent to תִּקְוָה (LXX, Syr. Vulg.) nor to the Talmudic קְהִיָּה assembly (both Arabic translations), but as at Prov. xxx. 17, obedience, from יָקַהּ (for which also יָקָה whence the nom. pers. יָקֶה the obedient, the pious); here, as at Prov. xxx. 17 with Dagesh dirimens a connective form, not of יְקָהָה but יִקְהָה, like קִרְבָה the approach and נִצְּרָה (parallel שָׁמַרָה) the watch, Ps. cxli. 3. עַמִּים might mean the Israelitish tribes, as at Deut. xxxiii. 3, Hos. x. 14 and frequently. But the leadership of the tribes was already awarded to Judah in in לא יסור וגו׳, and the question as to whether he would maintain this with respect to the peoples around was pressing; hence עַמִּים will not have the meaning of Deut. xxxiii. 3, but of Deut. xxx. 17. But if the nations of the world are intended, this suggests taking שִׁילֹה (such is the Masoretic writing, see Frensdorff, Masora magna, p. 322 sq., besides which however שִׁלֹה and שִׁלוֹ occur in the MSS.) as a name of the Messiah. Jacob has before him in his sons the twelve-tribed nation. A nation however needs a single leader. This suggests taking שׁילה personally. The king of the latter days exalted above the heathen might be meant as at Num. xxiv, 15 sqq.; moreover, the Messianic interpretation of שׁילה has the recommendation of being ancient (Sanhedrin 98b). But it rests in its traditional form upon an explanation of the word which cannot be accepted. When the Samar. texts write שׁלה, and Onkelos, Targ. Jer. II. Syr., whom Aphraates, Ephrem, Bar--Hebraeus (see his Scholia published by R.Schroter in DMZ. xxiv.) and Saadia follow, translate: donec veniat Messias cujus est regnum, Aquila and Symmachus (comp. Constitut. apost. 6. 11): ᾧ άπόκειται (whom it is reserved for and belongs to, viz., η βασιλεία), Peshitto: is cujus illud (sc. regnum) est, all these proceed upon the assumption that שׁילה (the Masor. reading) or שׁלה (an ancient variation) is equivalent אֲשֶׁר לוֹ=שֶׁלּוֹ. The translation also of the LXX (Theod) ἕως ἂν ἔλθῃ τὰ ἀποκείμενα αὐτῷ (continuing: και αύτος ποοσδοκία εθνων) proceeds from the reading השֶׁ, only it does not directly make the person of the Messiah the subject, on which account Justin, Dial. c. 120, would willingly stamp the ᾧ άπόκειται of Aq. and Symm. as the original reading of the Alexandrine translation."-- New Commentary on Genesis, Vol. 11, pp. 377, 378.

The historical and linguistic facts presented in these quotations prove that the great world redeemer and deliverer stood in vision before the venerable patriarch when he pronounced this prediction relative to the descendants of Judah in the end time.*

Some have incorrectly concluded that the forecast here presented indicates that, when this great ruler comes, Judah loses her position of preeminence and power. This reasoning is based upon the understanding that
עַד till is here used in the exclusive sense. Though it may have this significance in certain passages that so indicate, it cannot in this instance, for there is nothing in the context to give that idea. It is true that עַד שׁ (Cant. 1:12) and עַד with a following infinitive (Ex. 33:22; Judg. 3:26; Jonah 4:2) may have the meaning as long as, but עַד כִּי never indicates limited duration but the terminus ad quem. Professor Delitzsch has cogently stated the facts and the conclusion to be drawn there from in the following quotation:

"
עַד כִּי with the impf. following has the same temporal sense as עַד אֲשֶׁר 'until that' (elsewhere followed by a perf. of gradative meaning, xxvi. 13, xli. 49, 2 Sam. xxiii. 10, 2 Chron. xxvi. 15), and here denotes the turning point to which Judah's greatness lasts, not then to cease, but to be enlarged to sovereignty over the peoples, comp. on this use of עַד xxvi. 13, xxviii. 15, Ps. cx. 1, cxii. 8."--New Commentary on Genesis, Vol. II, p. 377.

In this quotation Delitzsch correctly discerned the force of
עַד כִּי but did not call our attention to the application of the principle of the double or manifold fulfillment of prophecy in this particular passage. Hence his application is misleading. A failure to recognize, in a given case, this most important law, peculiar to Hebrew prophecy, will lead the most thorough and scholarly exegete to form wrong conclusions. For a full discussion of this principle see pages 150-161; section 7.

In his foreview of the future Jacob saw this prince who would rise out of Judah receiving homage and obedience from all nations. But some have understood that
עַמִּים refers to the tribes of Israel. Such significance is not its usual and primary meaning. Inasmuch as each word is to be taken at its original import unless the context indicates otherwise, we must not choose a definition for this word other than its customary meaning, since nothing in the passage warrants a departure from the ordinary usage. Hence we are to understand the oracle as a prediction that all nations will render willing obedience to this great descendant of Judah. Willing obedience, we conclude, is here foretold since יִקְּהַת carries the element of piety and desire along with that of obedience. In a figure, this one will be the lodestone of the nations, the magnetic pole which will draw all peoples unto Himself in loving obedience.

All conquerors who have ruled any considerable portion of the peoples have done so by sheer physical force and power. Their administrations have been marred by imperfections and injustices. Never has there been one king who has reigned in equity, justice, and impartiality. This future king of the tribe of Judah, on the contrary, evidently will administer world affairs in such a way as to gain the confidence and love of all. The fact that he will be able to solve all problems to the satisfaction of the nations and have their love and hearty cooperation is proof that he will be an extraordinary person--a superman such as the world at this hour apparently needs.

In our study of the primitive promise we saw that the seed of the woman is to be the world deliverer. The study of the Abrahamic covenant convinced us that this great Saviour of the world is to come from the seed of the progenitor of the Hebrew race. The facts revealed by a further study of this covenant as it was reaffirmed to Isaac and then to Jacob show that the expected redeemer was to come through these patriarchs. Our investigation of Jacob's blessing upon Judah indicates that this original promise of hope was further limited to the tribe of Judah.

V. The Predictions of Balaam


After Jacob's prediction, the next messianic prophecy, chronologically¹ considered, is found in the oracles of Balaam (Num. 23,24). In answer to the summons of Balak, king of Moab, the disobedient prophet, overpowered by his love for money, responded to the call of pronouncing a curse upon Israel who at the time was encamped along the borders of the king's country.

A. First Oracle

In giving the willful prophet permission to answer the call of the insistent king, God forbade his cursing Israel and demanded that he speak only those things concerning which He instructed him. After the proper sacrifices had been offered, according to the ritual of the Moabites, Balaam went forth from his position near the king, looked toward the camp of Israel, and then pronounced his oracle. In his first prophecy he foretold the great increase of the people of Israel and her separation from the nations. The final blessed and happy condition of the Chosen People called forth from the prophet's soul the following ejaculation: "Let me die the death of the righteous, And let my last end be like his!"

B. Second Oracle

Being disappointed by the pronouncement of this blessing upon his enemies, Balak took Balaam to another position and insisted that the latter should then curse Israel. After the customary ritualistic ceremonies had been observed, Balaam made his second attempt to prophesy against the Chosen People. He prefaced his oracle by stating that God does not change His mind and that he himself could not speak anything other than what God had commanded. The following verses constitute this oracle:

לֹא־הִבִּיט אָוֶן בְּיַעֲקֹב וְלֹא־רָאָה עָמָל בְּיִשְׂרָאֵל יְהוָה אֱלֹהָיו עִמּוֹ וּתְרוּעַת מֶלֶךְ בּוֹ׃ אֵל מוֹצִיאָם מִמִּצְרָיִם כְּתוֹעֲפֹת רְאֵם לוֹ׃ כִּי לֹא־נַחַשׁ בְּיַעֲקֹב וְלֹא־קֶסֶם בְּיִשְׂרָאֵל כָּעֵת יֵאָמֵר לְיַעֲקֹב וּלְיִשְׂרָאֵל מַה־פָּעַל אֵל׃ הֶן־עָם כְּלָבִיא יָקוּם וְכַאֲרִי יִתְנַשָּׂא לֹא יִשְׁכַּב עַד־יֹאכַל טֶרֶף וְדַם־חֲלָלִים יִשְׁתֶּה׃

    "He hath not beheld iniquity in Jacob;
    Neither hath he seen perverseness in Israel:
    The Lord his God is with him,
    And the shout of a king is among them.
    God bringeth them forth out of Egypt;
    He hath as it were the strength of the wild-ox,
    Surely there is no enchantment with Jacob;
    Neither is there any divination with Israel:
    Now shall it be said of Jacob and of Israel,
    What hath God wrought!
    Behold, the people riseth up as a lioness,
    And as a lion doth he lift himself up:
    He shall not lie down until he eat of the prey,
    And drink the blood of the slain" (Num. 23:21-24).

The first couplet, "He hath not beheld iniquity in Jacob; Neither hath he seen perverseness in Israel," foretells a condition which has never existed among the Jewish people even to the present day. Since the Word of God has indeed a sure fulfillment, we may confidently expect the time to come when this prediction shall materialize in an actual sinless condition of the nation. In the garden of Eden man lived a pure, sinless life. During that state of innocency he had continual blessed fellowship with his God. Therefore we see from this historical fact that it is possible for man to live a sinless, holy life not in his own strength but in the presence of God and by His strength.

The next two lines, "The Lord his God is with him, And the shout of a king is among them," form another couplet which clarifies the prediction. These two lines constitute another Hebrew parallelism. The first sentence affirms that God is with Jacob, but it does not specify in what way--whether by providentially protecting him or by being with him in person. The language, taken by itself, could mean either. The second line, however, removes the doubt in that it specifies the manner, namely, by appearing in his midst as his King. This interpretation is the only possible one since by construction these lines are parallel and since God in the first statement corresponds to King in the second.

One may reply to this position: Do not the Scriptures affirm that God is King, has been, and will always continue to be? Therefore the oracle simply is speaking of the fact: "The Lord shall reign for ever and ever" (Ex. 15:18); "The Lord sat as King at the Flood; Yea, the Lord sitteth as King for ever" (Ps. 29:10). (Compare Ps. 103:19-22.) In answering this argument one may call attention to the fact that, since the prophet in making this prediction was forecasting the future of Israel, he was not speaking of God's being King of the universe or of His providential care of the nation--well-known truths--but of His reigning in Israel in a new way. Therefore in these lines the prophet foresees the Lord God in the midst of Israel as her King.

Since we are to take every word at its literal meaning if permitted by the context, we must understand this oracle as a prediction of God's assuming the form of man and of His reigning as King in Israel. The facts of the passage demand this literal interpretation.

In the first couplet we see a definite forecast of the time when all Israel shall be purified from sin and iniquity; in the second we behold God Himself reigning in person in the midst of the nation. This second couplet completes the thought set forth in the first and explains how it is that Israel is freed from sin and iniquity. The similarity between the edenic conditions as seen in Genesis 2 and this oracle of Balaam suggests the thought that probably the tempter will be banished so that he cannot lead man into disobedience and sin. Hence it is by the personal presence of God as King of Israel that she shall be freed from sin and iniquity.

C. Third Oracle

Being baffled the second time by Balaam's blessing Israel instead of cursing her, Balak had the prophet to make the third attempt. This time the prediction likewise proved to be a blessing.

מַה־טֹּבוּ אֹהָלֶיךָ יַעֲקֹב מִשְׁכְּנֹתֶיךָ יִשְׂרָאֵל׃ כִּנְחָלִים נִטָּיוּ כְּגַנֹּת עֲלֵי נָהָר כַּאֲהָלִים נָטַע יְהוָה כַּאֲרָזִים עֲלֵי־מָיִם׃ יִזַּל־מַיִם מִדָּלְיָו וְזַרְעוֹ בְּמַיִם רַבִּים וְיָרֹם מֵאֲגַג מַלְכּוֹ וְתִנַּשֵּׂא מַלְכֻתוֹ׃ אֵל מוֹצִיאוֹ מִמִּצְרַיִם כְּתוֹעֲפֹת רְאֵם לוֹ יֹאכַל גּוֹיִם צָרָיו וְעַצְמֹתֵיהֶם יְגָרֵם וְחִצָּיו יִמְחָץ׃ כָּרַע שָׁכַב כַּאֲרִי וּכְלָבִיא מִי יְקִימֶנּוּ מְבָרְכֶיךָ בָרוּךְ וְאֹרְרֶיךָ אָרוּר׃


    "How goodly are thy tents, O Jacob, Thy tabernacles, O Israel!
    As valleys are they spread forth,
    As gardens by the river-side,
    As lign-aloes which the Lord hath planted,
    As cedar-trees beside the waters.
    Water shall flow from his buckets,
    And his seed shall be in many waters,
    And his king shall be higher than Agag,
    And his kingdom shall be exalted.
    God bringeth him forth out of Egypt,
    He hath as it were the strength of the wild-ox:
    He shall eat up the nations his adversaries,
    And shall break their bones in pieces,
    And smite
    them through with his arrows
    He couched, he lay down as a lion,
    And as a lioness; who shall rouse him up?
    Blessed be every one that blesseth thee,
    And cursed be every one that curseth thee" (Num. 24: 5-9).




Footnotes:

* Dr Delitzsch saw clearly the messianic import of this passage but incorrectly applied the term שִׁילֹה to the place which later was called by that name. He, therefore, was correct in his general understanding of the prediction but misinterpreted the meaning of Shiloh.

¹ I am perfectly familiar with the rationalistic dissection of the Torah. An investigation of the guiding principles followed by the destructive critics reveals the fact that there is not a scintilla of evidence to justify such a course. On the contrary, the chronology and the arrangement of the various elements entering into the Scripture narrative and legislation are supported and confirmed by the discoveries of archaeology. A slight acquaintance with the "assured results" of this invaluable science proves that in the Torah is reflected a faithful image of the political situation of the day, the life, and the customs of the peoples mentioned therein, and the continual struggles of the nations with the consequent shifting of the center of political gravity. For instance, in Genesis, chaps. 1 to 11 and 14, the entire picture is tinted with Semitic hues, whereas the one appearing in chaps. 37 to 50 is painted in the bright colors of Egyptian art with the harsh and rigid outlines of portraiture of the Nile valley. The same Egyptian art is seen throughout the books of Exodus, Leviticus, and the first chapters of Numbers. In the major part of this last-mentioned book appears a correct representation of the topographical and geographical situation of the country lying between Egypt and Canaan. The outlook of the book of Deuteronomy is that of Israel on the east side of the Jordan with the forty years of wanderings behind her and with an eager expectation of entering the Promised Land.

If the critical analysis of the Torah were true, these pictures and colors would be entirely different. To be more specific, if the Torah is not from the pen of Moses but is the work of a number of redactors during and after the Babylonian captivity who collected floating legends and fragmentary sketches of unreliable history and welded them together into the form in which they now appear, such a faithful reflection of the conditions which we know from archaeology obtained in Egypt at the time of the exodus could not be preserved in such a literary hotchpotch as the critics claim the Torah is.

All scholars agree that it is impossible for an author, regardless of his abilities, to portray in an accurate and vivid manner a country which he has never visited. Even though one should reside in a given land for a time, it is impossible for him to present graphically his picture without inaccuracies and contradictions unless he makes a special effort to ascertain the facts and to state them clearly. A study of some of the forgeries of the past gives a positive answer on this point. Since the greater part of the Torah reflects the exact situation that is known today to have existed in Egypt in the 16th century before the common era, it is absolutely certain that a group of Jewish literary geniuses living in Babylon a thousand years later could not have represented accurately the life and customs of Egypt at the time of the exodus. Had there been such literary activity and editorial work carried on in Babylon or Palestine at the time of the exile as the critics claim, the civilization of these two countries would have constituted the background of the Torah instead of that of Egypt.

If one of the destructive critics calls in question the accuracy of these observations, let him do all the literary, research work necessary in regard to a country which he has never visited and then let him produce a work dealing with a certain phase of the life of that land. Such a volume will abound in misconceptions, inaccuracies, and evident contradictions. Furthermore, it will lack the vividness of an eye-witness--which characteristic always enables one to detect the false from the genuine.

The fallacy of the critical analysis of the Torah has been exposed thoroughly by such works as
The Problem of the Old Testament by James Orr, The Unity of the Pentateuch by Finn, The Scientific Investigation of the Old Testament by Wilson, etc. Therefore the facts and logic demand that we accept the Torah in its present arrangement as coming from the pen of Moses, the great Lawgiver of Israel.




(Continued on next page)